|
|
|
Út az ismeretlen felé
1946. szeptember 18.
Reggel, amire felébredtünk, magasan állt már a nap. Az állomás
környéke néptelen volt. Csak az őrök ténferegtek a sínek mentén, vállra vetett
puskával.
A délelőtt folyamán egyre-másra érkeztek a rabszállítmányok
a környező lágerekből, gyalogosan, porosan.
Kíváncsian leskelődtünk, amikor újabb és újabb etápok érkeztek:
vajon nem látunk-e köztük ismerőst, földit?
Hiába nyújtogattam a nyakamat a többiek feje felett. Nem láttam
én senkit, vagy legalábbis nem ismertem fel egy honfitársamat sem a görnyedező,
egyformán borostás, kopasz embertömegben.
Nagyjából megállapítottuk, hogy a szerelvény 14-15 kocsiját
foglalta le a mi lágerünkből hozott szállítmány. Becslésünk szerint körülbelül
ötven kocsiból állt a vonat, s ebből vagy negyven vagonban lehettek rabok. Másfélezer
lehetett a szállítmány létszáma. Nagy, rendkívül nagy etáp. És bizonyára messzire
megy.
Kínos lassúsággal múltak az órák. A szokatlan tétlenségben
alig vártuk, hogy egyszer már induljunk el valamerre. Az útbaejtendő állomások
alapján reméltünk tájékozódni, hogy merre visz az utunk ebben a széles nagyvilágban?!
Nagyon felmelegedett. Az erős napsütés átizzította a vagon
tetejét. Gatyára vetkőztünk. Magunk alá raktunk minden levethetőt, mégis fényesedett
a bőrünk a verítéktől.
Elhúzódtunk az ablakon át betűző napsugarak elől. Szomjasak
voltunk, nehezen mozgott a nyelvünk. Korgó gyomrunk is eszünkbe juttatta, hogy
ma még nem ettünk semmit.
El is múlt a nap anélkül, hogy enni vagy inni adtak volna.
Estefelé nagy rángatások közepette rákapcsolták a mozdonyt
a hosszú kocsisorra. Teljesen bealkonyodott, amire sok tolatás, lökdösés után,
a hátborzongatóan hörgő mozdonysíp hangja mellett elindult szerelvényünk az előre
nem látott jövő felé…
Isten áldjon, napsugaras Ukrajna! Itt még magyar Hazánk szomszédságában
éreztük magunkat. Innen még gyalogszerrel is nekivághattunk volna a hazafelé vezető
útnak…
Ukrajnában sok keserves napot értem meg addigi fogságom ideje
alatt. Az odesszai börtön, a nyikolajevi láger nélkülözései mély nyomot hagytak
emlékezetemben. Most azonban mégis úgy éreztem, hogy az igazi megpróbáltatás ezután
kezdődik. Ott, ahová a dohogó, prüszkölő gőzmozdony robog velünk.
Nehéz szívvel bújtam le útitársaim közé, a vagon kemény padlójára.
Vattáskabátom nem bizonyult puha derékaljnak a vaspántos deszkákon.
Törte minden csontomat, nehezen igazodtam helyre.
A kerekek ütemes kattogása álomba ringatott, átsegített a valóságból
az álomvilágba…
1946. szeptember 19.
Éktelen nagy durranásra ébredtem fel.
Fülsiketítő dörömbölés közben jöttem rá, hogy tulajdonképpen
mi történik? Megkezdődött az utazás egyik kellemetlen kisérőjelensége: a kalapácskoncert!
A szökések meghiúsítása érdekében minden éjjel, valahányszor
megállt egy kis időre a vonat, az őrök végigkopogtatták hosszúnyelű fakalapácsokkal
a vagonokat minden oldalon, alul és felül: ezek az átkozott fasiszták, aljas hazaárulók
nem feszegették-e fel a deszkákat, hogy alkalmas időben, az éj leple alatt, leugráljanak
a vonatról?
A kopogtatás ellen nem volt apelláta: a rendszabályok közé
tartozott!
Az volt a szomorú, hogy ebből a katonák, miként minden intézkedésükből,
szórakozást csináltak maguknak. Kiélték bosszúvágyukat, nekünk pedig értelmetlen
szenvedést okoztak.
A kopogtatást rendszerint úgy kezdték, hogy csendben odalopakodtak
a kiszemelt vagonhoz. Ahol a nyugovóra tért emberek fejét sejtették, hirtelen
jól odavágtak többen egyszerre, hogy csak úgy recsegett-ropogott a rozoga faalkotmány.
Heves szívdobogással ébredtünk fel éhes-fázós álmunkból. Kapkodtuk
a fejünket, oldalunkat, mert alattunk, mellettünk, felettünk döngött-zengett az
egész mindenség. Röhögve rohangásztak a szögescsizmákkal a vagon pléhtetején.
Tehetetlen dühünkben mit tehettünk mást, szidtuk őket, mint
a bokrot. Kintről gúnyos nevetés vagy káromkodás volt a válasz.
A szomszédos vagonok döngetése közben csillapodtunk el, folytattuk
az éjszakai álmot, amelynek semmi köze sem volt ehhez a kegyetlen valósághoz.
Reggel arra ébredtünk fel, hogy szerelvényünk egy kis jelentéktelen
állomáson vesztegel. Még a közeli vidékekről származó ukránok sem tudták megmondani,
hogy hol lehetünk.
Az éjszaka folyamán eshetett az eső. A fákról, a vagon pereméről
még csöpögött a víz. Az ég borús, a vasúti sínen áthaladó szekérút sáros volt.
A vasútpart mentén egy sással benőtt, vizenyős rét volt. A
réten túl, ahová a sáros út vezetett, egy kis falucska zsuppfedeles házai látszottak.
A rét szélén két liba tollászkodott. Több élőlénynek nyoma sem volt a környéken.
Ahogy ott óvatosan leskelődtünk kifelé (nehogy a vagonok előtt
sétáló őrök puskát fogjanak ránk), hallottuk, hogy sorban húzogatják el a mozdony
felőli kocsik ajtaját.
–
Valószínűleg megkezdték az ételosztást! - vélekedtünk a zaj
hallatán.
Élénk találgatásba kezdtünk: mit adnak enni? Konzervet? Sóshalat?
Vagy talán főtt ételt is? Mennyi kenyeret?
Feszült várakozással figyeltük a közeledő hangokat. Nagyokat
nyeltünk, szorongva sóhajtoztunk éhes izgalmunkban.
Végre a mi vagonunk ajtaját is elhúzták. Legnagyobb megrökönyödésünkre
az ajtónyílásban megpillantott katonák sem konzervet, sem kenyeret nem hoztak.
Még fel sem ocsúdtunk a csalódásból, máris felugrott közénk
három államvédelmista, husángokkal a kezében.
–
Mars! Mars! A bal oldalra! - kiáltottak ránk.
Sietve felugráltunk. Egymást lökve, tolva tömörültünk gyorsan
a vagon bal sarkába, miközben félőn pislogtunk a levegőben lóbálódzó botok felé.
Nem ok nélkül. Aki késedelmeskedett, vagy utolsónak maradt, az a mindig ütésre
kész bottal kapott egyet-kettőt a lapockái közé, a fejére.
A padlón hagyott, leteregetett vattáskabátokat felpiszkálták,
botvégre hányták. Össze-vissza szórták, rugdosták az otthagyott holmikat.
Azt ellenőrizték, hogy nincs-e valamelyik deszka felfeszgetve,
amit kalapáccsal nem tudtak kitapogatni.
Ezt a felhajtást követte a tulajdonképpeni számolás, a proverka,
amiért felugráltak közénk. Egyenkint kellett az ajtóba beállt katonák előtt átmenni
a vagon felülvizsgált oldalára.
Menni?… Ez így merő nyelvbotlás, mert ugrani, futni, szökellni,
surranni kellett, lehetőleg úgy, hogy a gyorsan forgó botok el ne találják az
embert.
Ez a művelet sem ment kaland nélkül. Vagy egyszerre ketten
is nekirugaszkodtunk, amikor aztán óhatatlanul fellöktük egymást a katonáktól
való farolás közben, s egyikünket gorombán visszaráncigálták a felbőszült őrök.
Vagy senki sem mozdult, várta, hogy a másik nekiiramodik. Ezzel időt adtunk, hogy
ismét ütésre emelkedhessék minden bot, s az első elszántan nekiugró hátára záporozzanak
az ütések.
Ha már az utolsót is átverték a jobb oldalra, a vagon bal oldalán
hagyott, s addigra már általunk alaposan összetaposott holmik röpködtek botnyélre
hányva.
Dolguk végeztével a katonák fürgén ugráltak le a kocsiból,
berántották az ajtót, és röhögve elviharzottak a következő vagonhoz.
Onnan ugyanazok a hangok, zörejek szűrődtek át, amelyek percekkel
előbb a mi vagonunk irányából hallatszottak.
Utazásunk során akkor húztuk ki a lutrit, ha nem egyezett a
számolás. Akkor addig zavarták a társaságot egyik oldalról a másikra, míg végre
sikerült a riadt embernyájat megszámolni.
Csak azt nem tudom, mi lett volna, ha a padlóellenőrzés után
a számoláshoz felsorakoztatják az elítélteket hármasával? Tizenkétszer három,
az éppen harminchat. Mi pedig elkerülhettük volna a naponként megismétlődő tortúrát,
hajkurászást.
Helyrevergődtünk, szétválogattuk a vattáskabátokat, miközben
sóhajtva kérdezgettük egymástól:
–
Hát enni? Azt már sohasem kapunk?…
Kár volt az aggodalomért. Miközben rendezkedtünk, keresgéltük
a szétszórt dolgainkat, megint elhúzták az ajtót. Egy kosár kenyér tűnt fel a
keskeny nyílásban.
Az ajtóhoz hívták Verbickijt. Beadtak tizenkét darab, kb. 2
kilós, téglaformájú cipót: három személyre egyet-egyet.
Alumínium tányérban fehéren csillogó kristálycukrot nyújtottak
fel a kenyér után.
Harminchat festetlen, kerekfejű fakanalat számoltak bele Verbickij
odatartott két markába.
–
Ez jó dolog! Lesz főtt étel! Lesz kanalunk is az elszedett
fémkanalak helyett! - következtettünk villámgyorsan az egymáshoz ütődő fakanalak
láttán.
Ha berendezkedtek főzésre, ez megint csak arra utal, hogy messzire
utazunk, több hetes utazás előtt állunk.
Ez a felismerés csak átfutó gondolat volt. Pillanatnyilag nem
törődtünk vele. Éhségtől csillogó szemmel lestük, hogy még mit nyújtanak nekünk
onnan lentről, kintről?
Két teli lavór híg kását adtak fel óvatosan, hogy ki ne loccsanjon.
Vigyázva tette le a lavórokat Verbickij a vagon közepén, miközben
savanyú képet vágott, és keservesen szívta a fogát. Forró volt a lavórok széle,
elejteni pedig - Isten ments! - dehogyis lett volna szabad!
Nagyokat nyeltünk izgalmunkban az előttünk gőzölgő tömérdek
étel láttán. Persze csupán egynek lett volna tömérdek. Elosztva talán fél litert
jelentett koponyánként.
A fehér kötényes szakácskatona utolsónak feladott egy merőkanalat,
és egyetlenegy alumíniumtányérat.
Meghagyta, hogy először a kását osszuk el, mert az edények
szükségesek a többi vagon etetéséhez. A kenyeret és cukrot ráérünk utána egész
nap osztani, szortírozni.
Mikor jobban szemügyre vettük, megállapítottuk, hogy tökkel
főzött köleskását kaptunk. A belekevert húskonzervtől halvány rózsaszínű volt.
Az ételszag csábítóan csiklandozta az orrunkat. Felajzottan
lestük Verbickij kezét: kezdi-e már osztani, és melyik oldalon kezdi.
Verbickij nagyon igazságos volt. Rövid tanakodás után úgy döntött,
hogy egy-egy lavór kásán tizennyolc ember osztozik.
Csurig telemerte a tányérat, és odanyújtotta négy embernek.
Az egymással szembefordult, kanállal felfegyverzett kvartett pillanatok alatt
begyömöszölte, lenyelte a forró ételt. Harminckét szempár sürgette őket vágyakozó,
néma, hosszú, pislogás nélküli pillantással.
Izgatottan doboltam a térdemen a kanállal. Remegve vártam,
mikor nyújtják végre a mi négyes csoportunknak a kásástálat.
Sor került arra is. Túlestünk rajta gyors lapátolással. Kivörösödtünk
a meleg ételtől, izzadt a homlokunk a nagy igyekezettől.
Utána szomorúan szopogattam a fakanalat, de a kásának a melegsége
is hamar elszállt belőle.
Miután az első tizennyolc ki lett elégítve egyenlőképpen, a
lavór alján maradt kását középre tette Verbickij:
–
Vegyétek körül a lavórt, sorjában merítsen belőle mindenki
egy-egy kanállal. Akinek már nem jut, az kezdi holnap a maradékosztásnál a kanalazást!
Ő pedig a másik tizennyolc éhes száj kielégítésével foglalkozott
ezalatt, ugyanúgy négy-négy embernek kiporciózva a híg, és gyorsan hülő kását.
A vagon túlsó oldalán is nagy buzgalommal hajolt négy fej a
vigyázva tartott tányér fölé.
Szokatlan volt látni brigádunk egyes tehetősebb tagjait - akik
azelőtt folyamatosan kaptak csomagot, és éhséget rég nem éreztek - remgegő kézzel
kapni a tányér után.
Két nap elég volt ahhoz, hogy éppen olyan éhes verebek legyenek,
mint mi, a mindig kornyadozó, hontalan magyarok, vagy más ágrólszakadtak.
A katonák türelmetlenül dörömböltek az ajtón:
–
Kiürültek már a lavórok?
–
Rögtön! Rögtön! - kiáltotta Verbickij. Egyébként magának
sem vett több kását, mint amennyi másnak jutott. Az utolsónak maradt társainkkal
evett, amikor meggyőződött arról, hogy mindenkinek jutott. A maradékon való osztozkodásra
nem tartott igényt.
Bámultunk Verbickij szokatlan eljárásán. Ilyesmit még nem tapasztaltunk
soha vagonsztarsojok, de még a börtönben a cellasztarsojok részéről sem.
Véletlenül vagy készakarva a vagonokban a sztarsoj rendszerint
minden utazásunknál valamelyik közénk keveredett erőszakos rabló volt.
Köréje csoportosult cimboráival együtt mindennek a javát, zömét
kisajátította. A maradékot odavetette prédául: - nesztek, osztozzatok!… Aztán
retteghettünk, hogy a maradékból egyáltalán jut-e nekünk is valami.
A kenyérosztás úgy zajlott le rablóéknál, hogy a beadott cipókból
kettőt-hármat bedobtak a sarokba, a kufejkájuk alá, a többit aztán elosztották,
- de magukat ismét besorolták a létszámba! Méltatlankodni, felháborodni nem volt
tanácsos , mert a szűk vagonban még elfutni sem lehetett volna a zsiványok elől.
A közösségtől elorozott kenyér miatti bosszúságomat növelte
az is, hogy voltaképpen nem enni sajátították ki. Az ablakon kiadták az őröknek,
és azok egy-egy maroknyi mahorkát nyújtottak be érte, fél szelet újságpapírba
burkolva.
A szemünk láttára „füstölgött el” a kenyerünk egy része, s
a vágyakozva szaglászó dohányosoknak még egy szippantást sem adtak a lelketlen
gazemberek!
Most a kenyérnél sem volt hiba! Három emberre rámutatott Verbickij,
hogy kik osztozzanak az odanyújtott kenyéren.
Dezső, Feri és én kaptunk mindig egy kenyeret. A fiúk rám bízták
a feldarabolását, mivel jó szemmértékem volt.
A körmömmel bejelöltem a három egyenlő részt, és a fakanál
gömbölyűre faragott nyelének végével előzőleg körbelyukasztva, széttörtem a kenyeret.
Az egymás mellé tett kenyérdarabok magasságát figyelmesen megvizitáltuk,
itt lecsíptünk, ott hozzátettünk. A vége az lett, hogy a kenyér is pillanatok
alatt a kása sorsára jutott.
Sorosságot állítottunk fel magunk között, a kenyér középső
darabját minden nap másikunk kapja meg. A kenyérvég - a gorbuska - nagyobb értékkel
bírt, mint a puha, s nem mindig átsült kenyérbél.
A „gorbuska-kultusz” éppoly mindennapi téma volt a lágeri életben,
mint az, hogy kinek hány szem krumpli került aznap a levesébe, vagy ki kapta a
hal fejét, ki a farkát.
Nevetségesnek látszó kicsinyesség, de ahol az étel kevés is,
ízetlen is, ott a szabad ember számára érthetetlen szabályokat, törvényeket hoz
létre a remegés a jobb falatért.
A cukrot kanálszámra osztotta el Verbickij. Ami maradt, azt
félkanálszám. Figyelmesen megjegyezte, hogy kinél maradt abba a ráadás porciózása.
Az ételosztás kiegyensúlyozottságát, a bizalmat nagyban növelte
az, hogy egész nyáron át összeszoktunk. Nem csupán a szállítás idejére verődtünk
össze ismeretlen, gyanakvó és ellenségeskedő alkalmi útitársakkal.
Bármilyen körülményességgel - mondhatnám szertartásossággal
- bonyolódott le, mégis hamarosan lezajlott a nap fénypontja: az ételosztás.
Hazudnék, ha azt mondanám, hogy jóllaktunk. Éreztük, hogy ettünk,
de valójában csak az étvágyunk gerjedt fel.
Nem szabad elégedetlenkedni - nyugtattam magamat lemondóan.
Amit beadtak, abból egyenlőképpen részesültem, mint soha eddig. A fiatal gyomrot
pedig a rabkoszt úgysem elégíti ki soha.
Felengedtek a kedélyek, beszédesebb lett a társaság. Melegünk
lett, nekivetkőztünk, és a korábban megszokott jó hangulat kerekedett felül.
–
Elmegyünk, Gubar, jobb helyre. Ott több aranyat találsz,
mint a Dnyeper partján! - ugratta Szalter a moldvait.
–
Az anyátokat… Bolondnak néztek? - vicsorgatta a fogait Gubar.
Popov, herszoni brigádunk hórihorgas égimeszelője az ablakhoz
dugta az arcát, és megkockáztatta a kérdést a vagon előtt ténfergő őrhöz adresszálva:
–
Nacsalnik, vizet nem kapunk?
–
Kaptok, ha beljebb nem húzódsz! - kapott a puskájához, és
dúsan fűszerezte pár szavas mondanivalóját válogatott gorombaságokkal.
A gyér étel nem nagyon igényelte az innivalót, de a fülledt
melegben mégis kiszáradt a szánk. Hiába vártuk, vizet nem adtak. Úgy látszik a
vérhastól féltek.
Hosszasan vesztegeltünk a névtelen kis állomáson. A nap felszítta
a nedvességet, a fák törzse megszáradt. A libák is eloldalogtak valamerre, s most
már egyetlen élőlény sem látszott a környéken.
Néhány hosszú füttyszó, hirtelen rángatások után megindult
a vonat, s tovább zakatolt velünk az ukrán sztyeppéken át.
Késő délután érkeztünk meg Dnyepropetrovszkba. Úgy hallottam,
nagy iparváros, de én csak arra emlékszem, hogy szerelvényünk valamilyen elhagyott,
lebombázott gyártelep kerítése mellett állott meg.
A lenyugvó nap aranyló búcsúsugarakkal árasztotta el a rozsdás
csövek, ledőlt kémények, beomlott vasvázas épületek összevisszaságát. Olyan volt
az egész, mint egy hatalmas ócskavastelep. A háborúban pusztult el, és még nem
kezdődött meg a helyreállítása. Az ukránok meséltek róla valamit, de már nem emlékszem
rá, hogy milyen emlékek, milyen háborús események fűződtek hozzá.
Nézegettük egy darabig a roncsokat, épületmaradványokat, s
aztán még világosban elrendeződtünk éjszakai nyugovóra.
Hűvös volt az este, a vagon pedig szellős. A nappali melegnek
híre-hamva sem volt már.
Ferivel beszélgettünk még egy kicsit, halkan, nehogy ránk szóljanak
a többiek.
Napközben az ukránok meg az oroszok azt állították, hogy vonatunk
még elfordulhat dél felé, vagy legalábbis keletre. A napokban dől majd el, hogy
voltaképpen milyen irányba tartunk.
Azt találgattuk Ferivel, hogy vajon bányába visznek-e minket,
vagy erdőírtásra, esetleg tőzegkitermeléshez. Mindegyik munkának ijesztő híre
volt, egyáltalán nem alaptalanul rettegtünk tőle.
Mivel az egymásnak feltett kérdésekre, találgatásokra nem tudtunk
választ adni, csüggedten elhallgattunk…
1946. szeptember 20.
Felébredtünk. Elhelyezkedtünk a vagon falánál körös-körben,
hátunkat a deszkáknak vetve. A nap szinte merőlegesen sütött be.
A vonat ritkán állt meg, akkor is csak percekre.
Mikor állunk meg végre, hogy enni adhassanak? Igaz, előzőleg
át kell esni a kellemetlen számoláson is, de a fő a kása és a kenyér!
Dél felé járhatott az idő, mikor Harkovba érkeztünk.
Sok ide-oda tologatás után egy félreeső helyen állapodott meg
a szerelvény az élő, érző szállítmánnyal.
Türelmetlenül számolgattuk a perceket, visszafojtott lélegzettel
figyeltük a teherpályaudvar zaján keresztül, hogyan közeledik az ajtórángatás
vagonunkhoz.
A számolás és ételosztás után - a változatosság kedvéért -
most nappal is végigverték a vagonokat. Tiszta szerencse, hogy szét nem döntötték
a kimustrált vasúti kocsikat, melyekben árut szállítani már nem lehetett, de emberek
deportálására még felhasználhatták. A rabok kibírják a hasadékokon át besüvítő,
metszően hideg szélfúvást.
Kalapácsolás közben igyekeztünk a vagonfaltól eltávolodni,
mert ha egy váratlan ütés pontosan, vagy akár féligmeddig is, hátba talált valakit
- nem szólalt meg egyhamar.
A dörömbölés közben nem szóltunk semmit. „Szórakozzatok csak,
nappal elviselhetőbb, mint éjjel!” - gondoltuk magunkban.
Az étkezés előtti számolás és a kalapácsorkán tortúrájában
még nem merült ki az élvezetek sora, amiben leleményes, és szenvedélyesen gyűlölködő
őreink részesítettek bennünket utazásunk során.
Például a következő éjszaka megint arra ébredtem fel, hogy
döngetik az egyik közeli vagont. „Biztosan ránk is mindjárt sor kerül” - futott
át az agyamon, csak úgy félálomban. Ösztönösen megtapogattam a vagon oldalát:
elég messze vagyok-e tőle?
–
Feri! - löktem oldalba kisvártatva barátomat, amikor a zaj
erősödött. Feri! Ébredj fel, mert mindjárt jönnek a kalapácsosok!
–
Mik jönnek? - kérdezte álmosan.
–
Azok a nyavalyás kalapácsosok! - suttogtam.
Valamit válaszolt Feri, de azt már nem értettem, mert elkezdődött
a zenebona. Morgott, szitkozódott, mocorgott körülöttem mindenki.
Mintha az agyunkon kalapáltak volna, úgy fájt a fülünk ettől
a zajtól. Megkönnyebbültünk, amikor megunták és odébbálltak.
Hallottam, amint a szomszédban rázendítettek a koncertre, de
hogy mikor fejezték be, hogyan távolodtak el, azt már nem tudom. Elaludtam, karjaimat
a mellemhez szorítva, térdeimet pedig fázósan állig felhúzva.
A vagon résein keresztül besüvítő hideg szél átfújt rajtam,
akárhogy bújtam is mind jobban össze…
Hirtelen arra riadtam fel, hogy elhúzták a vagonajtót, és világosság
támadt. Felemeltem a fejemet, s akkor láttam, hogy a bejárathoz közel fekvőket
rugdossa két katona. A harmadik egy imbolygó fényű gyertyát tartott a félig elhúzott
ajtóban.
–
Felkelni! Felkelni! Számolás! - kiáltották parancsolóan,
miközben kézzel-lábbal ébresztgették a nehezen ocsúdó embereket.
Eszelősen ugrottunk fel, zavartan kapkodtunk, jóformán azt
sem tudtuk hányadán állunk.
Még felébredni sem hagyták a népet, máris átkergették a bal
oldalra. Akárcsak a nappali számolásnál, felszórták a leteregetett gúnyát, botütések
jégesőjén keresztül zavarták a nyomorult páriákat, s a másik oldalon rúgtak, szórtak
össze mindent.
Az ajtónyíláson pihent két géppisztolynak felénk irányított
csöve. Az éj sötétjében nem láttuk a lent álló katonákat, csak a kezüket a géppisztolyon,
ahogy a gyertya fénye néha rá-rávetődött.
Mielőtt valaki is a helyére mehetett volna, leugráltak az őrök
a gyertyával. Ottmaradtunk a tömlöcsötétben, a vagon sarkához tömörülve, egy csordában.
Az ajtó döngve, nyikorogva csukódott ránk.
Tapogatózva igyekeztünk helyrevergődni. Persze senki sem talált
rá a saját holmijára. Ketten kaptunk egy kabátért. Ingerülten veszekedtünk. Lökdöstük,
lemarháztuk egymást. Egy-egy tompa ütés is megesett az osztozkodás, vackolódás
közben.
Véletlenül a nagy hadonászásban orrba vágtak valakit. Az csak
úgy vaktában visszaadta, de nem annak, akinek szánta. Ha Verbickij közbe nem szól,
talán tömegverekedés tört volna ki a koromsötétben.
Nagy nehezen lenyugodtunk. Sokáig fészkelődtünk, forgolódtunk,
amíg végre valahogyan elcsendesedett a felbolydult társaság.
1946. szeptember 21.
Bágyadtan sütött a nap a felhőkkel borított égről. Levert
hangulatban bámultunk kifelé.
Bjelgorod városában állt a vonat. Messziről odalátszott a templomtornyok
meg a háztetők tömkelege.
Nagyon nyomasztóan hatott ránk, hogy csak nem akart elfordulni
a vonat déli irányba, makacsul mindig Észak felé tartott.
Szemmel láthatóan ideges, robbanékony volt már mindenki. A
régi jó kedélynek, úgy nézett ki, örökre vége.
Már nappal sem éreztünk semmi meleget. Erősen összehúztuk magunkon
a vattáskabátot. Éjjel pedig egyenesen fáztunk. Hiába bújtunk össze, amennyire
csak lehetett.
Valamikor az éjszaka folyamán utaztunk át Kurszk városán. Azt
mondták, elég nagy város az is.
Már elhagytuk Ukrajnát, orosz mezőkön, erdőkön, falvakon át
haladtunk előre.
Bármilyen hosszú ideig tartott az utazás, egyszer sem hagyhattuk
el a vagont. Szükségleteinket egy beépített pléhkürtön keresztül végezhettük el.
A vagon elhúzható bejárati ajtajával szemben a másik ajtót
lerögzítették, bedrótozták. Az ajtó alsó széléből egy keskeny nyílásra valót lefaragtak.
Ebbe illesztették bele az árnyékszékül szolgáló keskeny, tölcsér formájú pléhvályút.
Nehéz volt a szűk, éles szélű csatornavégen úgy elhelyezkedni,
hogy kis és nagy dolgainkat baleset nélkül végezzük el a zötyögő, rángatózó vonaton.
Jaj volt annak, aki figyelmetlenül vagy ügyetlenül végezte
a dolgát! Kórusban szidták körös-körül. Esetleg még egy bakancs is odarepült.
Hát igen, igen… Heteken át utazni bűzben, szennyben, nem volt
valami kívánatos körülmény. Vigyázni kellett az elemi tisztaságra, még ha nehéz
volt is. A takarítás, söprés ismeretlen fogalom volt a kabátokkal leteregetett
vagonban, még csak a körbepiszkított pléhtölcsér hiányzott volna!
Minden ilyen utazás alkalmával rettentő kínos volt rászánni
magamat, hogy megkönnyebbüljek.
Hiába zajlott le már évek óta minden életmegnyilvánulásom tömegben
- nagyon zavart, hogy éberen figyelő szemek ügyelnek arra, vajon nem vizelek-e
mellé.
Ha úgy tudtam időzíteni a dolgot, lehetőleg mindig éjjel végeztem
el. Eleget is kínlódtam emiatt naphosszat!
Ez a néhány utolsó bekezdés nem valami illendő beszédtéma a
polgári életben, jól tudom. Sajnos, ez is az élethez tartozik. Ott, azok között
a körülmények között rengeteg szenvedésnek volt a forrása mindenki számára.
1946. szeptember 22.
Átutaztunk Orel városán. Egyáltalán nem emlékszem rá. Csak
annyit tudok, hogy egész nap esett az eső, fáztunk és összegörnyedve kucorogtunk
a padlón.
Éhesek voltunk. A napi egyszeri étkezés nem nyugtatta meg háborgó
gyomrunkat. A tétlenség miatt akaratlanul is mindig az evésen járt az eszünk.
Az akadozó, szaggatott beszélgetés is főleg az evés körül forgott.
A vizet már senki nem emlegette. Nem hiányzott. Mosdóvízről
sem volt szó. Semmi tisztálkodási lehetőséget nem biztosítottak az útra. Ha szóba
hoztuk, úgy ígérték, hogy útközben valahol lefürdetnek bennünket, csak tűrjünk
addig.
Végképp elveszítettük a reményt, hogy dél-oroszországi tájakra
kerüljünk. Szomorú sóhajjal vettük tudomásul, hogy a rettegett Észak felé visznek
bennünket.
Különös lelkiállapotban voltunk mindannyian: haladás közben,
ha robogott a vonat - akárhogy süvített be a szél a réseken -, akkor éreztük magunkat
jobban. Ha vesztegeltünk valahol, fokozott idegesség vett erőt rajtunk. Csak menni,
menni, akárhová, csak megbizonyosodni úti célunk felől! Minél előbb kiszabadulni
a vagonokból! Érjen véget a kalapálás, az éjszakai számolás, és minden egyéb felfokozott
nyomorúság!
Kár volt siettetni a vonatot! Hisz minden zökkenéssel, minden
egyes kilóméterrel északabbra kerültünk. Egyre hidegebb lett a nappal is, de különösen
dermesztő a nyirkos éjszaka.
Ahogy ott kuporogtunk, eszembe jutott valami, és Ferihez fordultam:
–
Te Feri! Még eddig egyszer sem jutott az eszembe megkérdezni,
hogy kerültél te fogságba? Miért ítéltek el?
Feri kesernyésen mosolygott:
–
Elmondhatom. Nem nagy regény. Az úgy volt, hogy negyvenötben,
tavaly tavasszal, az oroszok a háború befejezése, a front elvonulása után a főváros
lakóit igénybe vették különféle munkára. Az egyik nap a gyárba menet engem is
elkaptak, és beállítottak egy lapáttal, csákánnyal felszerelt csoportba. „Málenki
robotyi!” - mondták, amikor kézzel-lábbal tiltakoztam, a munkámra hivatkoztam.
–
Lent a Duna-parton valami romeltakarításnál dolgoztunk. Egy
olyan üzbégféle, idősebb katona ügyelt ránk, hogy szét ne széledjünk.
–
Még napokkal előbb találtam az utcán egy katonai pisztolyt,
táskával, derékszíjjal együtt. Nagyon megtetszett, és a kabátom alatt a derekamra
tettem. Töltényem nem volt hozzá egy darab sem. Nem is volt lényeges. Megörültem,
hogy van egy príma pisztolyom, s hordtam magamon, bolond fejemmel.
–
Egy német vagy esetleg magyar tiszt szórhatta el Pest ostrománál.
Azt sem tudom, milyen gyártmányú volt.
–
Hát ahogy ott hajladoztam munka közben, az öreg üzbég észrevette
a kiskabát alól kikandikáló pisztolytáskát. Láttam, hogy tágranyílik a szeme,
de nem törődtem vele. Aztán közelebb jött az üzbég. Elkezdett mondogalódni, köpködni,
szitkozódni.
–
Egy szót sem értettem az egészből. Nem tudtam mire vélni,
hogy minek jött annyira tűzbe?
–
Aztán fütyült, intett az üzbég. Odajött egy szovjet katonai
járőr. Rögtön közrefogtak, és bekísértek az orosz komendatúrára. Tolmácsot kerítettek,
kérdezgettek mindenfélét. A pisztolyt persze, mondanom sem kell, elsőnek elvették
tőlem. Nem engedtek el. Lekísértek az egyik közeli ház pincéjébe. Ott már többen
voltak fogva. Ezért, azért, mit tudom én, kit miért gyűjtöttek be.
–
Kicsit megszeppentem, hogy most mi lesz, de túlságosan nem
féltem. Nem csináltam én semmit. Ahogy múltak a napok, akkor kezdtem nyugtalankodni.
Egyszer aztán bírói tárgyalásra vezettek elő.
–
Egy vörös hajú, kifestett szájú kofa a közeli vásárcsarnokból,
ismertem jól korábbról is, azt mondta a szemembe, hogy nyilas vagyok, partizán
kém, meg hogy felismert, hogy én is résztvettem a zsidók elhurcolásában.
–
Hüledeztem, védekeztem, mentegetőztem. A vége az lett, hogy
megkaptam a tíz évet, senki se mossa le rólam az el nem követett bűnömet. S most
itt vagyok…
1946. szeptember 23.
Már Tula is mögöttünk volt. Valamikor az éjszaka folyamán
haladt keresztül a városon az eléggé felgyorsult vonatunk. Az utána következő
állomások neveit olvasták az oroszok - amikor felvirradt - a tovatűnő állomásépületek
homlokzatáról.
A lábaim egészen elgémberedtek az örökös kuporgástól.
Időközönként felálltam. A vagon szemközti oldalán lévő rácsos
ablakon keresztül néztem a gyorsan váltakozó tájat. A deszkafalnak dőlve el-elmerengtem
komor gondolataimban. Elgémberedett kezeimet a kufejka szűk ujjába dugtam, úgy
melengettem egy kicsikét.
Mélyen szálldostak a komor esőfelhők. Még nappal is homály
borult a kietlen vagon belsejére. Nehéz szívvel gondoltam arra, hogy mennyi reménység
foszlott széjjel ezzel a váratlan-hirtelen utazással.
Azt csak a jó Isten tudja, hogy valaha visszajövök-e még ezen
az úton. Viszontlátom-e még Magyarországot? Vagy akárcsak Ukrajnát is?
Naív fejjel úgy gondoltam, Ukrajnában hamarabb rászánták volna
magukat, hogy elengedjenek. Innen a távolból, utunk végcéljától jobban meggondolják,
hogy egyáltalán hazaszállítsanak-e vagy sem.
Mintha a kilóméterekben kifejezett távolságtól függött volna
a hazatérés esélye, sorsom jobbra vagy balra fordulása!
Mikor elfáradtam, újra leheveredtem a padlón görnyedő, félfekvő,
vonattól ringatott bajtársaim közé.
Feri észrevette mocorgásomat, és felült mellém. A tétlen hentergéstől
megfájdult oldalát tapogatta, sokat mondóan rám pillantva.
Szó szót követett. Beszélgetni kezdtünk.
–
Már harmadszor utazom vagonban - szólalt meg elgondolkozva
Feri, - és mindig a zsidók jutnak az eszembe ilyenkor. Azokat is vagonban szállították
valahová Németországba. Igaz, a németek velük kegyetlenebbül bántak. Mi lefekvéshez
vagyunk szorosan, ők pedig állva is szorongtak, ahogy mondják. Ki hitte volna,
hogy sorsom úgy fordul, hogy én is vagonba zártan utazom a kevés jóval kecsegtető
ismeretlenség felé, mint ők pár évvel ezelőtt?
–
Te láttál ilyen deportált-szerelvényt? - kérdeztem tőle.
–
Nem. Csak hallottam róla. Mások mesélték. A visszajött zsidóktól
is hallottam egyet s mást. És te?
–
Én is csak szemtanúktól tudom, amit tudok - válaszoltam.
Mindig átfutott a borzongás rajtam, ha ilyesmit meséltek. Azt aztán már végképpen
nem gondoltam, hogy én is kapok ízelítőt a rabságból, hontalanságból, nélkülözésből.
–
Ízelítőt? Ez több, mint ízelítő! - szólt közbe szenvedélyesen
Dodek Dezső, aki a beszélgetésre szintén felült. Még ha csak néhány hétig tartott
volna, de már évek óta csináljuk, s hol van még a vége?!
Kis szünetet tartottunk. Mindegyikünk saját gondolataiba mélyedt,
saját emlékei közt kutatott.
–
Sajnáltad a zsidókat akkor? - szólalt meg ismét Feri, visszatérve
az előbbi témához.
–
Akiket ismertem, azokat sajnáltam. Úgy nagy általánosságban
nem is gondolkoztam el rajta. A kis helyi eseményeket nem voltam képes országos
méretűre vetíteni, elég bajom volt nekem anélkül is. Ha rémségeket meséltek, felkeveredett
a gyomrom. A háború, a bombázások, a frontokon hányódó közeli rokonok ismeretlen
sorsa elegendő nyomasztó élményt hoztak, így a zsidók problémája csak egy részét
tette ki benyomásaimnak.
–
Különben is, én sohasem politizáltam, nem érdekelt. Csak
az, hogy győznek-e a magyarok a fronton vagy sem. Hát győztek, győztek, és mégis
ide kerültünk. Úgy látszik nem mindig győztek, csak az újságokban.
–
Egyébként, mint mondtam, én nem láttam gettót, nem láttam
elhurcolást. Megrázóbb emléket a látottak, s nem pedig a hallomásból érkező hírek
adnak.
–
Falun éltem abban az időben, jegyzőségen dolgoztam. A mi
falunkban csak egy zsidó család lakott. Éjjel vitték el őket, másnap reggel tudtam
meg a dolgot. Nagyon sajnáltam őket, de elhurcolásuk körülményeiről semmit sem
tudok. Hogy mi lett velük, fogalmam sincs. Mikor elhagyott házuk, fűvel benőtt
udvaruk mellett vitt el az utam, mindig szomorúság fogott el.
–
Néha vasárnaponkint hazamentem szüleimhez, Nagykanizsára.
Tőlük hallottam az elhurcolás körülményeiről néhány szót. Szüleim nem voltak zsidógyűlölők,
és részvéttel beszéltek az elhurcolt ismerősökről, különösen egy orvosról, aki
a kisöcsém életét megmentette három éves korában. Én magam nem láttam egyiket
sem megalázva, rabként kísérve.
–
Sárga csillagosokat láttam sokat, ha hazamentem, de némelyik
olyan tüntetően, büszkén viselte, hogy eleinte nem is gondoltam, micsoda megkülönböztetés,
kitaszítottság rejlik mögötte! Csak később döbbentem rá, mikor egy jóbarátomat
kellett sárga csillagosan meglátnom. És ott Pesten hogyan reagáltak a március
végi zsidóellenes intézkedésekre?
–
Hát tudod - kezdte Feri - a filmgyárban vegyes érzelmekkel
fogadták a tényeket. Mikor a zsidó alkalmazottaknak fel kellett rakni a Dávid-csillagot,
a jobb érzésűek úgy tettek, mintha nem is látnák. A nyilasok, a németbarátok meg
ingerkedtek velük. Aztán ki ahogyan tűrte a piszkálódásokat. Volt, amelyik zsidó
fenyegetőzött, átkozódott. Volt olyan, aki heccelődött, hogy a magyarokra nemsokára
szintén csillagot raknak a németek, fehér színűt, mert gyáván behódoltak nekik.
A nők sírva fakadtak, s minden tilalom ellenére kendővel, boleróval igyekeztek
takargatni, amennyire lehetett, a virítóan sárga, tenyérnyi csillagot…
–
A sárga csillaggal kapcsolatban a következő fájó emlék rögződött
bennem - vettem át a szót Feritől - az előbb említett barátom személyén keresztül.
A fiúval két éven át együtt jártam elemibe. Aztán ő, módosabb lévén, gimnáziumba
került, én pedig csak polgáriba. Ha találkoztunk a későbbi években, mindig megálltunk
egy pár percre beszélgetni. Már nem is tudom, hogy miről. Mi is a témája két kisdiáknak?
Egyszóval megértettük egymást.
–
Sose beszélgettünk róla, de kisvárosban mindent tud az ember.
Tudtam, hogy édesapja keresztény, de az édesanyja, aki korán elhalt, zsidó volt.
A fiút keresztény mostohája nevelte szeretettel, nagyobbik bátyjával együtt. Göndör
haja, kreolos arca emlékeztetett csak szülőanyjára.
–
Majdnem földbe gyökerezett a lábam, amikor 1944 áprilisában,
egyik vasárnap délelőtt, találkoztam vele az utcán. Sárga csillag volt a sötétszürke
ruháján. Fájdalmas mosolyából rájöttem, hogy észrevette hirtelen megdöbbenésemet.
–
Megálltunk egymással szemközt. Várakozóan nézett rám, elutasításra
és barátságra egyaránt készen.
–
Nekem kellett először megszólalnom. Az ő helyzete világos
volt. Az én véleményem, állásfoglalásom kétséges. Nem tudhatta, hogy nem fordulok-e
el tőle a szégyenteljes megbélyegzés után.
–
Szörnyű időket éltünk, szörnyű csalódások kora volt. Nem
is olyan régen, s mégis milyen messze…
–
Siettem pillanatnyi habozásomból magamhoz térni. Kezet nyújtottam,
s banális közhelyekről kezdtem a fecsegést. Igyekeztem azt a látszatot kelteni,
hogy ügyet sem vetek a sárga csillag miatt közénk ereszkedett sorompóra.
–
Barátom átlátott a szitán, észrevette milyen ügyetlenül igyekszem
leplezni a helyzet fonákságát, hogyan törekszem érzékeltetni régi barátságunk
megbonthatatlanságát, amellett, hogy rettenetesen feszélyezett a sárga csillag.
–
Barátom maga terelte rá a szót, s mondatról mondatra megtaláltuk
a közös hangot.
–
Ki gondolta volna, hogy még te is belekerülsz a szórásba?
- kérdeztem tőle.
–
Nem számít itt semmi, csak a keresztlevél! - legyintett a
barátom. De hát bántottam én az életben valakit? Tizennyolc éves vagyok, s büntelenül
megbélyegeztek, mint a sötét középkorban szokták a gályarabokat!
–
Ne törődj vele - próbáltam vigasztalni. Nem számít a szégyen,
a megalázás, ha a te lelkiismereted tiszta.
–
A lelkiismeretem az tiszta, de hogy mi jön még ezután - az
nem tiszta!
–
Mi jöhet? Véleményem szerint a háború végéig hordani kell
a csillagot és kész. Nem leszel katona, vontam meg tűnődve a vállamat.
–
Nem ilyen egyszerű a dolog, ahogy te azt elképzeled! - nézett
rám szemrehányó mosollyal. Meglásd, deportálás lesz a vége. Munkaszolgálat, lövészárokásás…
–
Nem tudtam mit szólni. Magamban igazat kellett adnom neki.
Én még így nem is gondoltam végig az eshetőségeket. A sárga csillag alatt dobogó
szívében, álmatlanul áthánykolódott éjszakákon, bizonyára meghányt-vetett már
addig minden lehetőséget. És a család is összedughatta a fejét. Lehettek külön
értesüléseik.
–
Csak ennek az átkozott háborúnak lenne már vége! - szóltam
keserűen. Meglátod, minden elrendeződik akkor. Kötnének már békét, és mennének
haza innen ezek a németek! A front is hol van onnan, ahol 1941-ben volt? Valahol
Ukrajnában harcolnak már, visszafelé. Nincs értelme az egésznek. Hitler nagyhatalmi
hóbortjáért szenvednek milliók.
–
Én úgysem érem meg a háború végét - ingatta a fejét szomorúan
a barátom. Elpusztulok valahol internálótáborban, vagy munkaszolgálatban. Érzem,
hogy utoljára találkoztunk, János…
–
Nem, ezt ne mondd! - tiltakoztam hevesen. De belül éreztem,
hogy csak rossz sejtelmeimet akarom elhessegetni.
–
De igen - mondta halkan. Szervusz!
–
Nem akarta a kezét nyújtani. Megfogtam a karját, megszorítottam
a tétován odanyújtott kezét, és csak ennyit nyögtem ki: szervusz!
–
A barátomat valóban nem láttam soha többé. Mire mégegyszer
hazalátogattam a szüleimhez, a zsidókat már elvitték valahová Németországba. Pár
hónap múlva megkaptam a behívómat. Front. Fogság. Börtön. Láger. S most itt vagyok.
–
Aztán hazakerülhetett-e a barátom, vagy valóban meghalt?
Nem tudom, de sokat gondolok rá.
Nem is sejthettem az utolsó találkozásunk alkalmával, fiatalos
tudatlanságomban, naívságomban, hogy engem is elkap a háború szele, és sárga csillag
nélkül is értelmetlen szenvedésbe, megalázásba dönt, akárcsak szegény barátomat,
csak más körülmények között.
(…Barátomnak végül - sajnos - igaza lett: meghalt Auschwitzban!)
1946. szeptember 24.
Szerpuchov városától egyenletesebben, minden ráncigálás nélkül
indult, lassított a vonat. Kiderült, hogy villanymozdonyt kapcsoltak ránk, és
Moszkváig az vontat majd bennünket.
Tehát Moszkván is keresztülutazunk.
Bárcsak valami Moszkva környéki lágerbe kerülnénk! A ribinszki
tavakat emlegették az oroszok. Arrafelé nagy halgazdaságok voltak. Nem is lenne
bolondság az ottani szovhozok környékén lévő lágerbe kerülni!
Megélénkült a társalgás. Folyt a hangos ábrándozás. Reménykedtünk,
hogy ha nem Délre, de azért talán mégis jó helyre kerülünk.
A nagy álmodozás közben szinte még azt is elfelejtettük, hogy
fázunk, éhesek vagyunk. Szemünk előtt a leendő láger képe lebegett, ahol minden
jóra fordul, és elfelejtjük az utazás gyötrelmeit, könnyebb lesz a szabadulás
óráját kivárni, mely reméljük, nem lesz azonos a törvényszék által meghatározott
határidővel.
Az valahogy senkinek sem tűnt fel, hogy egymás után elkezdtünk
vakaródzni. A mostani lágerben ritkaságszámba menő tetvek apránként megjelentek
mindenkinek a fehérneműjében.
A fogságunk első idejében sok szenvedést, kellemetlenséget
okozó tetvek a kórház és a rendezett láger körülményei között eltűntek az ingünkből
és a tudatunkból egyaránt. Nehezen szoktunk hozzá, hogy jobb híján tetvészkedéssel
kell ritkítani a bestiákat, nehogy egészen ellepjenek bennünket azok a kellemetlen
élősdiek, ragályt és kiütéseket terjesztve köztünk.
A délutáni órákban német hadifoglyokat pillantottunk meg, ahogy
egy erdő szélén a ledöntött fák körül serénykedtek.
–
Ezek szerint vannak még hadifoglyok is itt, nemcsak az elítélteket
tartják még fogva - állapítottuk meg Ferivel.
–
Vajon a német hadifoglyok között van-e olyan, aki a háború
folyamán maga is kísért, őrzött foglyokat? Milyen érzés lehetett helyet cserélni
- morfondíroztam.
–
Hát, akik velünk vannak a lágerben, azok bizony nem valami
daliásan viselkednek. Valahogy nem látszik meg rajtuk az elvárható emberi tartás,
eléggé szárnyaszegettek - folytatta Dodek Dezső a hangos gondolkodást.
–
Egy megdöbbentő élményem volt 1944 októberének első napjaiban
orosz hadifoglyokkal és az őket kísérő SS-katonákkal kapcsolatban. Ez még a Szálasi-féle
hatalomátvétel előtt történt - kezdtem a visszaemlékezést.
–
Nagyon fájt a fogam, és elkéretőztem a gyárból az orvoshoz.
Utam egy szűk kis utcán át vitt a fogorvosi rendelőhöz.
–
Szép napsütéses, szélcsendes őszi nap volt. Át akartam menni
a napos oldalra. Ha nincs is még hideg ősszel, azért az ember már szívesebben
jár az utcák napos oldalán.
–
Nem volt rá időm, hogy átvágjak a túlsó járdára. Arra lettem
figyelmes, hogy velem szemben, egész utcaszélességben orosz hadifoglyokat kísérnek
géppisztolyos, morc tekintetű SS-katonák.
–
Az őrök lövésre tartott fegyverükkel mentek a járdaszegélyen,
öt-hat lépésre haladtak egymás után. A kocsiúton rendezetlen tömegben hömpölygött
a szakadozott, hiányos öltözékű orosz foglyok néma sokasága.
–
Volt olyan, akinek a köpenye sem volt meg, hanem pokróc volt
a vállára kanyarítva. Egyik-másiknak a sapka hiányzott a fejéről. Akadt köztük,
akinek a karján vagy a fején piszkos, véres kötés fehérlett, szürkéllett.
–
Azelőtt sohasem láttam hadifoglyokat, csak a „Futár” hasábjain
leközölt fényképeken. Azok is ilyen szánalmas, meggyötört arcok voltak. De ez
a közelség, ez a megelevenedett „fénykép” valósággal megdöbbentett.
–
A keskeny járdán a falhoz húzódtam és megálltam. Néztem,
néztem a felém fordított, borostás arcokba. Próbáltam elképzelni őket emberekként,
nem olyanoknak, mint ahogy most kinéztek: elgyötörten, ápolatlanul. Vizsgálódó
tekintetemből semmi esetre sem sugározhatott gyűlölet vagy megvetés, inkább szánalom
és megrökönyödés. Az egyik német katona, mellettem elhaladva, kioldotta a géppisztoly
biztosítékát és rámordított:
–
Geh'weiter!
–
Talán attól tartott, hogy cigarettát vagy kenyeret dobok
a foglyoknak, vagy csak az nem tetszett, hogy az én arcomról nem az a gyűlölet
sugárzik, mint a szerencsétlen tömeget körbefogó keretlegények hidegkék szeméből?
–
Mint tudjátok, nem dohányzom, egyetlen cigaretta sem volt
a zsebemben. Fogalmam sem volt nekem arról, nem voltam még olyan helyzetben, hogy
a fáradt, elcsigázott embereknek jólesett volna néhány meleg szippantás! Azt sem
értettem akkor még, hogy mi is az az éhség, ami arcukat úgy eltorzítja, szemüket
betolja koponyájuk üregébe
–
A váratlan kiáltásra összerezzentem, s tétován megindultam
a fal mellett. Továbbra is a toprongyos tömeget figyeltem, miközben sötét árnyként
suhantak el mellettem a hórihorgas SS-katonák.
–
A németek arcán nem állt meg a tekintetem. A tömegből ragadtam
ki egy-egy nagyon fiatal vagy esetleg öreg, ijesztően sovány arcot, vagy egy figyelmesen
rámszegeződő szempárral néztem farkasszemet, míg csak el nem tűnt a kiválasztott
arc az imbolygó hátak, lehorgasztott fejek sűrűjében.
–
Elhaladt a menet. Megálltam. Néztem utánuk, míg csak be nem
fordultak a városból kivezető utcába…
–
Akkor éreztem közvetlen közelről, mi a háborús szenvedés,
a gyűlölet, de azt látva sem értettem igazán, hogy mi az igazi gyötrelem! A saját
tragédiám döbbentett rá az akkori látvány utólagos megértésére…
–
Napokkal később hallottam, hogy a városon túl, az országút
mentén egy orosz kiugrott a sorból, és kitépett egy kerekrépát a földből. Az SS-katonák
a helyszínen agyonlőtték. Otthagyták a hulláját a répatáblában.
–
Vajon melyik fogoly lehetett az a sok közül? Megakadt-e a
tekintetem rajta, vagy észre sem vettem a sokaságban?… Napokig gondoltam rá, annyira
sajnáltam. Pedig akkor még szinte el sem tudtam képzelni olyan kínzó éhséget,
amely a géppisztolycső elé zavarta azt a szegény embert.
Feri behúnyt szemmel hallgatott. Nem kapcsolódott bele a beszélgetésbe.
Elhallgattunk, aznap már egyikünk sem kezdett új témát. Csak
egy sóhajra, vagy egy didergős jajszóra nyílt néha a kékre-zöldre vált szánk.
1946. szeptember 25.
A reggeli órákban érkeztünk meg Moszkva valamelyik külvárosának
a teherpályaudvarára. Vonatunk elvegyült a teherszerelvények sokaságában. Semmit
sem láttunk, se jobbra, se balra.
Ködös, nyirkos volt az idő. Szemerkélt az eső.
Később kicsit ürült a pályaudvar, és egy zöldre festett felüljáró
vashidat vettünk észre. Nagy volt a forgalom. Civilek és katonák siettek rajta
ide-oda. A jelek szerint személypályaudvar is lehetett a közelben, mert sok fabőröndös,
utaskinézésű nőt és férfit láttunk a járókelők között.
–
Moszkvában vagyunk, biztosan Moszkvában! - mondogatták az
oroszok.
Arra a kérdésre, hogy melyik pályaudvaron rostokolunk, senki
sem tudott választ adni. Valahogy nem ismerte fel a helyet egyik sem a vashíd
környékéről, melyet az ablakon, és a réseken át meg lehetett lesni.
Az őröket kérdezni hasztalan lett volna. Goromba szitkozódás
lett volna a válasz. Így tehát maradt a találgatás, és a vitatkozás, míg kölcsönösen
bele nem untak a meddő szócséplésbe a Moszkvát ismerő oroszok.
Moszkva után meddig megyünk még? Ez volt az igazi kérdés, ez
volt, ami igazán nyugtalanított mindenkit!
1946. szeptember 26.
Még mindig Moszkvában vesztegeltünk. A főváros tiszteletére
sem hagytak békét az elmúlt éjszaka. Volt botos-számolás, kalapácshangverseny
is doszta. Talán Moszkvában voltak a legéberebbek? Hátha ott szökik meg valaki
vigyázó szemük elől?
Akárhogy is történt, nem sok kellemes emléket hagyott bennem
ez az első moszkvai tartózkodás. Délután elindult velünk a vonat. Nem láttuk Moszkvát
ezután sem. Nagyon a város szélén húzódhatott a vasútvonal, mert rövidesen megint
csak síkság és erdőség maradozott el vonatunk mellett.
1946. szeptember 27.
Hideg volt. Kimondottan hideg. Fáztunk és dideregtünk. Mozdulatlanul
lapultunk a vagon aljában, hiányos öltözékünket erősen magunkhoz szorítva.
Beszélgetés nem volt. Mintha halottakat ringatott volna minden
döccenéssel a vonat. Élőhalottakat.
Az eső állandósult. Nyirkos és párás volt a levegő. Köd terjengett
a tájon, amerre csak áthaladtunk. A ruhánk is átnyirkosodott a réseken bevágódó
ködös levegőtől.
Hányingerünk volt már az utazástól, meg az éhségtől is. Csak
az agy, a fantázia dolgozott lázasan. Vágytuk és reméltük a jót, féltünk az előre
sejtett csalódástól és a rossztól…
Valaki megszólalt:
–
Itt a Volga!
Néhányan feltápászkodtunk. Kíváncsian leselkedtem kifelé. Annyit
hallottam már a Volgáról, hadd lássam, milyen az a legendás hírű orosz folyó!
A messzeségben feltűnt egy hatalmas város látképe. Sok-sok
templomtorony emelkedett ki az épületek sokaságából a partoldalon. Gorkij városa
volt, a valamikori Nyizsnyij-Novgorod.
Kiderült, hogy először nem is a Volgát, hanem az Oka folyót
pillantotta meg, aki fellármázott minket! A Volga felett áthaladó nagy vashídra
azután tértünk rá. A város képe tőlünk jobb felől maradozott el a köd homályában.
Dübörgött a vonat a vashídon. Alattunk szélesen áradt a hatalmas folyam. Sárga,
lomha hullámain hervadt levelek lebegtek, úsztak tova. Dél felé.
Első találkozásom a Volgával kiábrándító volt. Csúnya, piszkos
vize, néptelen, ködbevesző homokos árterülete semmiféle derűs gondolat keltésére
nem volt alkalmas.
Minden lehangoltságom ellenére eszembe jutott a Volga-dal,
melynek dallamára magyarul egy borongós műdalt énekelnek, oroszul azonban egy,
a nép ajkán született balladát Sztyepán Rázinról, a XVII. század legendás népvezéréről,
aki a fellázadt kozákság, szökött paraszthadak élén felégette fél Oroszország
nemesi kúriáit.
A Volga-dal szövegét az odesszai börtönben tanultam meg. Ugyanabban
a cellában várta további sorsát egy ősz, idős színész, a leningrádi operaház tagja.
Néha kérték rabtársaim, hogy énekelje el ezt a balladát. Akkor az öreg szívesen
kiállt a cella közepére, és karjait széttárva rázendített csengő hangján, még
a börtönőrök is odasereglettek a vasajtó elé:
A szigetek mögül középre,
A folyam habjaira
Díszes csónakok úsznak ki,
Széles barázdát húzva.
Az elsőn ül Sztyenka Rázin
Fiatal hercegnővel,
Átölelve, karjaiban
Tartja mámoros fővel.
Kozákjai zúgolódnak,
Féltékenyen morognak:
Egy éjszakát töltött véle,
S minket most magunkra hagy.
Volga, Volga, szülőanyánk,
Oroszok szent folyama,
Kozákok adtak-e néked
Ajándékot valaha?
Egy hirtelen mozdulattal
A hercegnőt felkapta,
Átdobta a korláton, át
A hideg hullámokba.
Miért szeppent meg mindegyik?
Ejh, Filka, vígadjatok!
Csendüljön fel vidám dalunk,
Emlékére igyatok!
S most szinte láttam a parti bokrok mögül előkanyarodó hajókaravánt, ahogy Nyizsnyij-Novgorod felé közeledik Sztyepán Rázin cifraorrú csónakjával az élen. Aztán átborzongott rajtam a hidegség, magamra eszméltem, s csalódottan bújtam le a többiek közé. Nem ilyen fogadtatást vártam az „öreg” Volgától. Úgy látszik, csupa kiábrándulás az ember élete!
1946. szeptember 28.
Egyre sűrűsödtek az erdők. Az elhanyagolt, sáros utakon mély
barázdák húzódtak, a tengelyig süllyedt szekerek nyoma.
Utunk tipikus urali tájakon vitt tovább. Végtelen fenyőerdők
között kanyargott jobbra-balra a vasút. Festői szépségű sziklafalak meredeztek
ki a sötétzöld erdők rengetegéből. A fehértörzsű nyírfák látása nyújtott még egy
kis változatosságot az egyhangú zöld színben. Szép volt, nagyon szép volt a táj,
de örömünk az nem sok tellett benne. Őszintén szólva - semmi.
Sok helyen az erdők egészen a vasút töltéséig nyomultak. Másutt
meg magas bevágásokban haladt a vonatszerelvény, füves partoldal takarta el szemünk
elől a kilátást.
A vasút mentén, az erdei tisztásokon el-elmaradozó kis falucskák
kicsiny faházai komoran bújtak össze. Az öregségtől és az időjárás viszontagságaitól
megfeketedett gerendafalak, az apró, zsalugáteres ablakok vaksin, barátságtalanul
néztek ránk, az otthon melegének hívogató varázsa nélkül.
A düledező, északi széltől tépett, foghíjas léckerítések még
jobban elhatárolták tőlünk a kis házikókat: Északon otthonra ne számítsatok! -
sugallta mindegyik feketére aszott faházikó.
Átutaztunk Kirov városán is. Ez már kimondottan északi város.
Nem sokat láttunk belőle. A mozdonyból kiáramló gőz a köddel összekeveredve függönyt
vont leselkedő szemeink elé.
A könyörtelen mozdony egykedvűen vonszolta maga után rettegő
szállítmányát egyre messzebb, egyre északabbra, a dombokon prüszkölve, erőlködve,
a völgyek felé nekiiramodva…
A vékony ruha, amiben volt gazdáink útnak bocsájtottak minket,
nagyon kevés volt már. A mezítlábra felhúzott gumitalpú vászoncipőben nem tudott
a lábunk átmelegedni.
Sokszor két tenyeremet tettem a lábam fejére, hogy egy kicsit
visszatérjen belé az élet. Aztán letettem a fázós hátamról levetett kufejkámat
a lábamra, beburkoltam vele, hogy egy kicsit átmelegedjen. Amikor szinte rázott
a hideg, vacogott a fogam, vissza-, felvettem a vattáskabátot, meztelenül hagyva
kékülő-zöldülő lábszáramat. Mennyit lehet tűrni és szenvedni!?
A napot még véletlenül sem láttuk. Az alacsonyan gomolygó felhők
eltakarták előlünk. Úgy éreztük, hogy talán örökre!
Egy kis sáros, urali község mögött őrtornyokat, lágerkerítést
fedeztünk fel. A következő másodpercben egy brigádnyi rabot vettünk észre, nőket,
férfiakat vegyesen. Két őr kíséretében taposták a sarat a falu egyik utcáján át
a sorompó felé. Valószínűleg valamelyik vagonból integethettek nekik, mert ők
is mosolyogva visszaintegettek.
A mi hiszékeny és jóra váró szívünk felgyulladt ettől a mozzanattól,
és újra ábrándozni kezdtünk: bizonyára nem lehet azért olyan rossz errefelé sem,
ha a rabok mosolyogni is tudnak!
Meg kell érteni, hogy miért építettünk annyi légvárat. A külvilágtól
teljesen elzártak bennünket. Velünk nem közöltek semmit, amióta kimondták az ítéletet.
Csak annyit tudtunk, amennyit a két szemünkkel megláttunk, vagy a továbbiak során
kiderült.
Éppen ezért igyekeztünk mindenféle, egyébként jelentéktelennek
látszó jelenségből messzemenő és sorsdöntő következtetéseket levonni. A tétlenségre
kárhoztatott kis közösség vigasztalta is magát, meg a megoldást is kereste a fantáziaszőtte
színes ábrándokban.
A legnépszerűtlenebb ember a vagonban Baklazska volt, aki semmiért
sem tudott lelkesülni. Nem volt hajlandó velünk együtt első pillantásra minden
kedvező jelben hinni. Mint a tagadás szelleme, minduntalan széjjelfoszlatta, könyörtelenül
pesszimista közbevetésével lehűtötte a jelenlegi szenvedést enyhítő kollektív
ábrándozásokat.
Éreztük, hogy nagyjából neki van igaza, mégis elkeseredetten
hurrogtuk le a vészmadarat. Mi reméltünk, és hittünk a jóban. Miért akarta még
ezt is elvenni tőlünk? Hisz a reménységen kívül nem volt semmi, ami vigaszt nyújtott
volna sanyarú napjainkban.
Most már nem érdekelt senkit társaim közül a tovatűnő vadregényes
táj. Egyedül ácsorogtam, sokszor órákig az ablakkal átellenben lévő falnak dűlve.
Ábrándoztam, tűnődtem magamban. A változó táj váltakozó benyomásai után nyüzsgő,
cikázó gondolataim gyakran irányt változtattak.
A kis kézírásos imakönyvemet nem vettem elő a zubbonyom felső
zsebéből. A Miatyánk és Üdvözlégy teljes összeszedettséggel elmondott igéi után
szabadon fogalmaztam meg kétségbeesett könyörgésemet az Egek Urához reménytelen
reménységemben.
Körülöttem a többiek egymáshoz bújva kucorogtak, még a fejüket
is betakarták. Szendergéssel rövidítették a napot. Én csak akkor húzódtam le közéjük,
ha már tűrhetetlenül fáztam, vagy megállt a vonat, és nem volt mit nézni.
1946. szeptember 29.
Egy hosszú hídra kígyózott rá nagy robajjal a vonat. Olyan
érzésem volt, mintha másodszor robognánk át a Volga felett. A Káma folyót ívelte
át a nagy híd. Perm városához értünk, melyet akkoriban még Molotovnak hívtak.
A folyó széles hátán rengeteg, messziről leúsztatott fatörzs torlódott össze.
Fűrésztelepek, fafeldolgozó üzemek sorakoztak a több mellékfolyóval
bővült Káma partjain.
A szerelvény a hídon túl, a város szélén egy nagy kiterjedésű
gyártelep mellett állt meg, a legszélső vágányon. A gyárfal, mely vonatunk közvetlen
közelében több emelet magasságban meredt az égnek, ütött-kopott és kormos volt.
Ablakai kitöredezve, foghíjasan bámultak ránk.
A tört ablakokon át gépek csattogása, a gőzkalapács zuhogása
hallatszott. Pezsgő munka folyhatott odabent, s a munka zaja vágyakozással töltött
el bennünket:
„De jó lenne ebben a műhelyben dolgozni!… Jobb, mint tétlenül
senyvedni ebben a nyirkos vagonban…”
Szerelvényünk csökönyösen vesztegelt egy helyben. Unalmas volt
egész nap a gyár falát nézegetni. Semmi jel sem mutatott arra, hogy továbbmennénk.
Még nyomasztóbbá tette a várakozást az, hogy aznap nem kaptunk
kenyeret. Valami fennakadás állt be az utánpótlásban. A kását meg a cukrot kiosztották.
–
Majd később lesz! - volt a kurta válasz, amikor óvatosan
érdeklődni merészeltünk az ételosztó katonától a kenyeret illetően.
Bizony elmúlt a nap kenyér nélkül. Meg a vonat sem moccant
el a helyéről, a gyárfal tövéből. Azt rebesgették, hogy holnap is itt leszünk.
Megfürdetnek bennünket, és úgy megyünk tovább.
Te jó Isten! Meddig utazunk még, ha utunk tizedik napján fürdetést
rendeznek?
Az éjszaka folytonos dörömböléssel telt el. A számolást is
megrendezték, kellő körülményességgel és felhajtással.
1946. szeptember 30.
Nehezen világosodott ki. Az egyhangúan szemerkélő eső, a
köd meggátolta, hogy a felhők felett vándorló nap végigsimogassa vigasztaló sugaraival
a csupasz deszkafalakat, és a mi borostás, beesett arcunkat.
Megkaptuk a kenyeret - mind a két napra!
Gyönyörködve néztük azt a nagy kenyérrakást, amit a katonák
adogattak fel az ajtónyíláson. Feszült várakozás ült az arcokon, csak úgy mozgott
az ádámcsutkája mindegyikünknek.
A rakást növelte, hogy a cipók egykilósak voltak. Fejenként
majdnem másfelet kaptunk belőle. Nagyon ízletes és szokatlanul jól átsült kenyér
volt. Ritkán kaptunk ilyen jóízű, egészen világos színű kenyeret.
Valószínűleg nem valamelyik láger pékségéből került ki, hanem
a városi kenyérgyárból szerezték be végső megoldásként az ellátó tisztek.
Míg a finom kenyeret majszoltuk, szinte rózsaszínűvé vált a
világ előttünk.
Megfeledkeztünk arról, hogy kint csöpög az eső, vígasztalanul
dobol a tetőn, veri a gyár kopár, mállott falát. Nem éreztük pillanatnyilag még
azt sem, hogy mennyire fázunk, és fáradtak vagyunk a kimerítő utazástól. Beszédesebb
lett a társaság, egy-egy hangulatosabb bemondás is elhangzott a napsugártalan
homályban.
Gyorsan alkonyodott. Sok tolatás, kiabálás, huza-vona, mozdonyfütty
és rángatás után végre elindultunk. Egészen felgyorsult az iram, amikor hirtelen
fékezés következtében összevissza borultunk. Akik éppen ácsorogtunk, ráestünk
a padlón heverészőkre.
Megállt a vonat a külvárosban. Aztán szép lassan megindult
visszafelé. Visszagördültünk a gyártelep mellé, ugyanoda, ahonnan az imént elrángattak
bennünket.
Állt a vonat, mintha leragadt volna. Nem tudtuk mire vélni
a dolgot. Valami fejetlenség, vagy mulasztás a menetirányításban…
1946. október 1.
A hajnali órákban, félálomban vettem észre, hogy elindult
velünk a vonat. Vártam, hogy mikor tolat megint előre-hátra, de fennakadás nélkül
haladtunk előre, dombok-völgyek között kanyarogva.
Amíg egészen ki nem világosodott, nem ültünk fel. Nyitott szemmel
görnyedeztünk a vattáskabátok gyér védelme alatt. Egymáshoz lapultunk, mint a
szegény ember malacai. Együttesen őriztük azt a kis meleget, amit a bennünk pislákoló
élet árasztott meggémberedett tagjainkba.
Egy nagyobb állomáson várakozva csak számolásra tápászkodtunk
fel kénytelen-kelletlen az átmelegített rongyok közül.
A süvítő szél hópihéket sodort be a hasadékokon, az ajtónyíláson
át. A vasútmenti fák égnek meredő ágai görnyedezve hajlongtak az északi szél szünni
nem akaró rohamai alatt.
Iszonyodva néztük ezt a korai telet. Ukrajnában még csak ősz
eleje volt. Ott ökörnyál úszkált a levegőben, a hervadozó, sárguló falevelek apránként
hulladoztak a simogató őszi szélben a napsütötte, átmelegedett homokra.
Nagyokat hallgattunk. Senki sem nézte a gyorsan változó tájat.
Ételosztás után, remélve, hogy mostanában nem háborgatnak,
egyikünk kufejkáját alánk terítettük, a másikkal takarózva, jól összebújtunk Ferivel.
Így volt a legtűrhetőbb. Persze deréktól lefelé már a vékony katonanadrág nem
adott meleget a csupasz padlón.
Fázósan húzogattuk meggémberedett lábainkat. Sóhajtozva fordultunk
egyik oldalunkról a másikra, ha már tűrhetetlenül fájt kiálló oldalcsontunk a
kemény derékaljon.
Nyomorúság, nyomorúság, nyomorúság…
1946. október 2.
Erdőségek, végeláthatatlan erdőségek.
Bármennyire fáztam, mégis kénytelen voltam egy kicsit felállni.
Úgy éreztem, hogyha még tovább fekszem állig húzott lábakkal, belém áll a görcs.
Dél felé járhatott az idő, amikor vonatunk megállt egy kisebb
városkában.
Földszintes gerendaházak tömege zsúfolódott össze a lankás
partoldalon, a környező erdőségek közé beszorítva. Leskelődés közben egyetlen
kőépületet vettünk észre a többi ház fölé emelkedve. Mállott vakolatú, négytornyú
pravoszláv templom volt. Tornyain a jellegzetes hagymakupolák, azokon kopott aranyozású
kettős keresztek, s a keresztek között vékony, réges-régen aranyozott láncok íveltek
át.
Várakozás közben lezajlott a számolás. Kiosztották az ételt,
a kenyeret is.
Mikor elcsendesedett minden, türelmetlenül vártuk, hogy minél
előbb továbbinduljunk erről a kis jelentéktelen helyről.
Később feltűnt, hogy gyanúsan sokáig várakozunk ezen az állomáson.
Szokatlanul nagy volt a jövés-menés a szerelvény mellett. A katonák vezényszavakat
kiabáltak, amit a szél süvítése miatt nem értettünk meg.
Apránként felébredt bennünk a gyanú, hogy talán megérkeztünk
úti célunkhoz? Fázósan összebújva vártuk sorsunk beteljesedését…
Már erősen alkonyodott, amikor minden kétséget kizáróan megállapítottuk
a beszűrődő hangok alapján, hogy folyik a kivagonírozás.
A katonák sorra járták
a vagonokat. Elhúzták a nagy ajtót teljes szélességében, és zavarták kifelé az
elítélteket, nagy davaj! davaj! kiáltások közepette.
Leszállásra készen, a kufejkát magunkra véve tömörültünk az
ajtó közelébe, vártuk, hogy mikor kerül ránk a sor. Kattant a retesz, csikordulva
húzódott félre a deres ajtó. A dühöngő szél szemünkbe vágta a sűrűn hulló havat.
– Davaj! Davaj! Másszatok le! - hangzott a sürgető parancs
lentről, az ajtó két oldalánál.
Lépcső, deszka nem lévén, egymás után ugráltunk le a frissen
hullott hóval keveredett fagyos sárba. A szél sziszegve söpörte a lábunk alatt
kígyózó havat, kavarta a szemünk előtt a szúrós hópihék miriádjait.
Fázósan kapkodtuk a gumicipőket. Görcsösen húztuk össze magunkon
a vattáskabátot. Kezünket a kufejka szűk újjába gyömöszöltük. A vékony nadrág
mintha rajtunk sem lett volna, metszően csípte a szél a lábunk szárát, a combunkat.
– Irgalmas Isten! Mi lesz velünk? - rémüldöztünk fogvacogva.
Állomásépületet nem láttunk sehol. Igaz, kisebb gondunk is nagyobb volt, mint
hogy azt keressük.
Az igazság az, hogy a nyílt pályán, a város szélén állt meg
a vonat velünk. A vasúti sín ott véget ért, nem volt tovább! A szemkápráztató
hófüggönyön keresztül egy nagy deszkaépületet vettem észre a sínektől nem messze.
A városszéli faházakat szinte csak sejteni lehetett az esti homályban, a sűrű
hóesésben.
– Sorakozó! Ötösével! - … rendelkeztek a katonák. Rajtuk ekkor
már suba, szőrmekesztyű, bundasapka volt. Megszámolták a harmichat embert, egyszer,
kétszer, sőt harmadszor is a vagon mellett.
Nehezen rendeződtünk ötös sorba. Fázósan ugráltunk össze-vissza.
Cifra káromkodások közepette újrázták meg a számolást a türelmüket vesztett katonák.
Végre felzárkózhattunk az előző vagonokból kiszólítottakhoz. Elvegyülhettünk a
többiek között. Megszűnt már a szigorúan zárt egység, amit a huszonkettes számú
vagon jelentett az utazás során. Kínlódva, toporogva vártuk, míg az összes vagonból
kieregették a többi rabot is.
Az erős szélroham időnként majdnem fellökött, ahogy ott egyensúlyoztam,
egyik lábamról a másikra táncolva. Kapkodtam a sárból az el-elmerülő gumicipőket.
Utoljára még egyszer végigkutatták az őrök a tárt ajtajú, sötéten feketéllő vagonok
belsejét: „Nem lapultak-e meg benne az átkozott fasiszták?”
A vagonok alá néztek, a tengelyek közé. Bekukkantottak a keresztül-kasul
nyitott, széljárta fékezőfülkékbe is. Hiába számolták le vagononként a kieregetett
rabokat, a biztonság kedvéért még egyszer végigfésülték az imént elnéptelenedett
kocsisort.
Forgolódás, tipródás közben felfedeztük, hogy a sínektől nem
messze, talán kétszáz lépésnyire, őrtornyokkal váltakozó deszkapalánk húzódott.
– Biztosan láger! Lehet, hogy ide jöttünk! - kiáltottuk egymás
fülébe. Vágyakozva néztük a kerítés fölött látszó háztetőket. A kéményekből kiáradó,
s a szél által felénk sodort füst szaga meleget ígért.
Az őrség a tömegbe verődött, izgő-mozgó népet ötös sorba igyekezett
állítani. Most az egész másfélezres etápot együtt akarták leszámolni.
Persze ez nem ment simán. A megdermedéstől ugra-bugrálással
védekező rabok képtelenek voltak az ötös sort megtartani. Egyik erre táncolt,
a másik arra ugrott. Mindegyik igyekezett a hátát fordítani a szélnek.
A nehezen sorba szedett emberek hol előbb, hol utóbb ugrottak,
amikor a számolást végző katonák odaértek. Káromkodva, dühösen ismételték meg
a kínos számolást. Képtelenség volt a rendet biztosítani, bármilyen fenyegetéssel
rémisztgették a „rendbontókat”.
Végre egyezett a számolás! Nem mondom kétszer, hogy talán nem
is egyezett, csak megunták a katonák is a huza-vonát. Ugyan ki léphetett volna
meg az erős őrség elől, ilyen ítéletidőben, néptelen városvégen?
– Mars! Mars! … - integettek és megindult a hosszú menet a
szélsöpörte térségen át, az általunk imént felfedezett láger zárt kapui felé.
|
|
|